Etats-Unis – Pro-Trump, elle confond Gestapo et gaspacho
Publié

États-UnisPro-Trump, elle confond Gestapo et gaspacho

Marjorie Taylor Greene s’est retrouvée, mercredi, tournée en dérision sur Internet pour avoir employé le mot «gaspacho» à la place de «Gestapo».

Marjorie Taylor Greene lors d’une marche anti-avortement à Washington, le 21 janvier 2022.

Marjorie Taylor Greene lors d’une marche anti-avortement à Washington, le 21 janvier 2022.

Getty Images via AFP

Dans une diatribe prononcée mardi soir sur la chaîne très conservatrice One America News, l’élue de l’État de Géorgie a assimilé la prison où sont détenus les assaillants du Capitole du 6 janvier 2021, à un «goulag» et a dénoncé «la police gaspacho de Nancy Pelosi, qui espionne les membres du Congrès».

Cette confusion entre la police politique du IIIe Reich et le fameux potage espagnol de légumes servi glacé a fait la joie de multiples internautes et personnalités. Parmi ces dernières, le chef espagnol José Andrés, connu pour avoir popularisé les tapas aux États-Unis, a proposé à la représentante républicaine de venir goûter un verre de gaspacho dans l’un de ses restaurants de Washington.

«Ils seront jetés au goulasch»

Marjorie Taylor Greene est familière des théories complotistes et a déjà été sanctionnée, notamment par le Congrès et par Twitter, pour des propos controversés. Elle avait notamment choqué en comparant le passeport vaccinal contre le Covid-19 à l’étoile jaune imposée aux juifs.

Cette fois, l’élue trumpiste a cependant pris les choses avec humour, sur le ton de l’autodérision: «Pas de soupe pour ceux qui espionnent illégalement les membres du Congrès, mais ils seront jetés au goulasch», a-t-elle tweeté, en faisant un jeu de mots entre «goulag» et «goulasch», une soupe hongroise très répandue en Europe centrale.

(L'essentiel/afp)

Ton opinion